A Light Exists In Spring
A light exists in spring
Not present on the year
At any other period.
When March is scarcely here
A color stands abroad
On solitary hills
That science cannot overtake,
But human nature feels.
It waits upon the lawn;
It shows the furthest tree
Upon the furthest slope we know;
It almost speaks to me.
Then, as horizons step,
Or noons report away,
Without the formula of sound,
It passes, and we stay:
A quality of loss
Affecting our content,
As trade had suddenly encroached
Upon a sacrament.
Emily Dickinson
春の色
春は光が来るのに
この年は現れない
いつも来るのだが。
三月が訪れないと
寂しい丘を訪れる
何かしら色があり
科学ですら謎だが
人は皆感じている。
色は芝につかえる。
とおい丘の斜面の
樹々にも現われる。
私にも話しかける。
地平線は広がって
決まった音もなく
お昼を告げて回る
通り過ぎて行く色。
大切な物が失われ
皆の心に響くもの
商売が突如始まり
台無しの聖餐みたい。
エミリー・ディキンソン