2008年5月3日土曜日

A WOUNDED deer leaps highest

A WOUNDED deer leaps highest,
I ’ve heard the hunter tell;
’T is but the ecstasy of death,
And then the brake is still.

The smitten rock that gushes,
The trampled steel that springs:
A cheek is always redder
Just where the hectic stings!

Mirth is the mail of anguish,
In which it caution arm,
Lest anybody spy the blood
And “You ’re hurt” exclaim!

Emily Dickinson



手傷いの鹿ほど高く跳び上がる

手傷いの鹿ほど高く跳び上がる
狩人の話を聞いたことがある。
「あれは死の恍惚でね
やがて薮は静まるのさ」

水が噴き出すときは岩は砕かれ
鋼が跳ね返るときは踏まれている。
頬が紅くなるときは
熱がある!

陽気は警戒心を覆う
苦悩の鎖帷子
血を隠し「傷を負ったな」
と言わせないため!

エミリー・ディキンソン